الحاج محمد كريمخان الكرماني ( مترجم : ابراهيمى )

192

دقائق العلاج ( فارسي )

باب نهم حرف " ر " 1 - رامك : مازو يك جزء ، پوست انار نصف جزء آنها را سائيده و در آب مىپزند و بهم مىزنند تا مانند خمير شود آنگاه يك چهارم جزء زاج و يك چهارم جزء صمغ عربى را حل كرده و مىپزند و يك جزء و نيم عسل موم گرفته و يا شيره انگور را به آن مىافزايند عده‌اى نصف جزء بلح ( غوره خرما ) « 1 » را به آن افزوده مىپزند تا قابل قرص شدن گردد و آن را قرص مىكنند گاه دو جزء آمله را نيز به آن مىافزايند و به آن سك مىگويند و يا دو دانق روغنى را كه مشك در آن سائيده باشند در آن مىريزند و آن را سك المسك مىگويند اندازه خوراكش دو مثقال است اسهال مزمن و ديسانترى ، خونريزى ، اسهال معدى ، سرفه ، دردهاى سينه ، ضعف معده و كبد را بهبود مىبخشد و خوردن و ماليدن آن قرحه‌ها را خشك مىكند و اگر آن را با حنا مخلوط كنند موى را سياه كرده شپش را مىكشد ضمادش پلكهاى سست را محكم مىكند و از عرق جلوگيرى كرده عفونت را مىزدايد بخارهاى فاسد را كم مىكند و سستى گوشت و استسقاء را بر طرف مىكند و ماليدن آن بر مقعد سبب بهبود زخم آن است قابض ، خشك‌كننده ، لطيف‌كننده و نيز تقويت‌كننده معده است حرارت را مىنشاند و از ريختن مواد زيان‌آور بر اندامها جلوگيرى مىكند براى آماس‌هاى گرم ، نقرس و ورم مقعد سودمند است و ماليدنش بر لثه آن را محكم و از سيلاب خون جلوگيرى مىكند و سرد و خشك در درجه دوم است . 2 - رب الجوز ( رب گردو ) : براى ديفترى و ورمهاى گلو . عصاره پوست سبز

--> ( 1 ) دومين حالت از حالات هفتگانه خرما از هنگام تلقيح تا رسيدن كامل يعنى طلع ، بلح ، اخلال ، بسر ، قسب ، رطب و تمر . مترجم